1 Konrad Kästner - a month ago
(Translated by Google) On the day of departure, all my luggage was taken from the room in my absence and thrown into the stairwell where everyone could see it. The fact that a late checkout at 3:00 p.m. was agreed and even confirmed in writing suddenly no longer interested anyone. Instead, I was verbally abused by the owner's husband and thrown out of the house under threat of violence.
I don't know what made people want to run a hotel when they are unable to reason with people. Right from the start you get the feeling that you are not a guest, but an annoying burden.
(Original)
Am Tag der Abreise wurde mein gesamtes Gepäck in meiner Abwesenheit aus dem Zimmer geholt und für alle zugänglich ins Treppenhaus geworfen. Dass ein Late-Checkout um 15:00 vereinbart und sogar schriftlich bestätigt wurde, hat auf einmal niemanden mehr interessiert. Stattdessen wurde ich vom Mann der Inhaberin wüst beschimpft und unter Androhung von Gewalt aus dem Haus geworfen.
Ich weiß nicht, was dieses Leute veranlasst hat, ein Hotel zu betreiben, wenn sie nicht in der Lage sind, vernünftig mit Menschen zu reden. Man bekommt von Anfang an das Gefühl, kein Gast, sondern eine nervige Belastung zu sein.