5
Tea Quai -
a year ago
(Translated by Google) The stunner is the super crispy (really, or couldn't they be even more crispy, for my taste at least) rolls with fried Franconian (of course not "Nuremberg") sausages. Don't even try it, if you can't do it at home, you have to eat there.
They want to sell you two in a roll, of course, but treat yourself to a single one (Franconian: "Halbe"), I was regularly offered to cut it lengthways, tastes like Tom's strawberry jam bread with honey as if it were a whole (standard language: Pärchen / Päéla) .
(Original)
Die Wucht sind die superknusprigen (wirklich, oder könnten sie nicht noch knuspriger sein, für meinen Geschmack zumindest) Brötchen mit frittierten fränkischen (natürlich nicht "Nürnberger") Bratwürsten. Probiert's erst gar nicht, kriegt ihr zuhause nicht so hin, muss man dort essen.
Die wollen euch natürlich zwei im Brötchen verkaufen, aber gönnt euch ruhig eine Einzelne (fränkische: "Halbe"), mir wurde regelmäßig angeboten, diese längs aufzuschneiden, schmeckt wie bei Toms Erdbeermarmeladenbrot mit Honig als wär's eine Ganze (standartsprachlich: Pärchen/Päéla).