1
Tom Elstorpff -
a month ago
(Translated by Google) Ultimately, the garden itself is what you make of it. Everyone has that in their own hands and can not be rated badly here.
The club is a disaster. I understand that these are volunteers and therefore not everything is done immediately.
The concerns you have, however, take months to almost years. Nobody feels responsible, you're just referred to others or you don't get an answer at all. You will look in vain for binding agreements here. You feel let down. Due to his alcohol consumption and his constant mood swings, the responsible foreman was absolutely not suitable for the care of the paddock and tenants. Unfortunately, he was still more competent than the club administration.
When the garden was handed over and handed over to the next tenant, we were treated down by the foreman (who was apparently a friend of hers) when we wanted to sell our things that we had invested in the garden.
NEVER AGAIN
(Original)
Der Garten selber ist im Endeffekt das, was man daraus macht. Das hat jeder selbst in der Hand und kann hier schlecht bewertet werden.
Der Verein ist eine einzige Katastrophe. Ich habe Verständnis, dass es sich hier um Ehrenämtler handelt und deswegen nicht alles von jetzt auf gleich erledigt wird.
Die Anliegen die man hat, benötigen allerdings Monate bis fast Jahre. Es fühlt sich niemand zuständig, man wird nur weiter verwiesen oder erhält gar keine Antwort. Verbindliche Absprachen sucht man hier vergebens. Man fühlt sich im Stich gelassen. Der zuständige Obmann war aufgrund seines Alkoholkonsums sowie seiner ständigen Stimmungsschwankungen absolut nicht für die Betreuung der Koppel und Pächter geeignet. Leider war er trotzdem kompetenter als die Vereinsverwaltung.
Bei der Abgabe des Gartens und der Übergabe an die nächste Mieterin, wurden wir vom Obmann (welcher scheinbar mit ihr befreundet war) heruntergehandelt, als wir unsere Dinge mitverkaufen wollten, die wir in den Garten investiert haben.
NIE WIEDER