1 Agim Jakupi - 3 years ago
(Translated by Google) When you're ready, choose
in the name of your family jewels,
A: under the sky and
B: this rarity, no further than
NOT ! ! ! ...
Because! With supernatural definition you don't want pep mummies with exceptional ones
Spasm trains due to increased internal tension of the skeletal muscles due to damage to the brain or spinal cord, up to Stevie Wonder, or dirt-staring Beavo-Butt-Heads displeasure with hygiene, or on Persil rodent-like element with almost no teeth, or blemishes that make you something want to tell your youth hostel OR see a crown of creation fall asleep in the shower / toilet! ... OrOrOrOr ...
I have it - believe it or not -
ABOUT L E W T! ! !
And yes, damn it left like Elvis!
P.S .: One half of the beautiful star goes to the kettle and the other half to the exit door!
(Original)
Wenn‘s bei euch soweit ist, wählt,
im Namen eurer Familienjuwelen,
A: unter freien Himmel und
B: diese Rarität, nicht weiter als
N I C H T ! ! ! ...
Denn! Ihr wollt mit übernatürlicher Definition keine Pep-Mumien mit exzeptionellen
Spasmus-Zügen durch erhöhte Eigenspannung der Skelettmuskulatur aufgrund einer Schädigung des Gehirns oder Rückenmarks, bis hin zu Stevie Wonder, oder Schmutzstarrende Beavo-Butt-Heads unmut zur Hygiene, oder auf Persil Nagetierähnliches Element mit fast, keine Zähne, oder Blagen die euch was von ihrer Jugendherberge erzählen wollen, O D E R eine Krone der Schöpfung im Duschbad/WC pennen sehen! ... OderOderOder ...
Ich habe es - sage und schreibe -
Ü B E R L E B T ! ! !
Und ja, verdammt nochmal verließ es wie Elvis!
P.S.: Die eine Hälfte des wunderschönen Sterns geht an den Wasserkocher, und die andere Hälfte für die Ausgangstür!